兩岸文字“求同化異”有秘訣

時間:2013-08-01 08:52   來源:人民日報海外版

  臺灣大塊文化公司董事長郝明義依然記得1989年那次在北京,他要收一筆版稅,為便于及時帶走,和同行說好要“現金支付”。對方一口答應,“你要的錢我明天就派人送支票來”。一頭霧水的他事后很久才明白,大陸人說“支票”通常等同于“現金支票”,而在臺灣卻一般是指“遠期支票”。

  如今20多年過去了,兩岸間發生了翻天覆地的變化,類似的隔閡與誤會仍會存在,卻似乎不再那么扎眼。畢竟,許多詞語彼此都知道對方的不同講法了,有些甚至互相通用,比如“給力”一詞,在臺灣媒體上也屢見不鮮。

  語詞差異成交流談資  

  2008年大陸居民赴臺旅游開放前夕,臺灣旅游管理部門專門制作了大陸和臺灣用語對照表,并請來專家給旅游業者授課,除教他們認簡體字外,大陸的“土豆”等同于臺灣的“馬鈴薯”,而臺灣的“土豆”意指大陸的“花生米”。

  兩岸一度隔絕,近30年期間“老死不相往來”。即使上世紀80年代逐步打破藩籬、恢復交往,但經歷了不同的社會制度和發展階段,在語言文字的具體使用和外來詞語的翻譯上,仍出現了部分字詞在字形、發音、含義等方面的差異,實在不足為奇。

  自兩岸開放以來,語詞差異引發的誤會,一直是兩岸同胞交流時的有趣談資;兩岸語詞差異也成為部分專家學者的研究課題。“原來窩心在臺灣是很貼心的意思啊,和我們大陸的意思正相反!”“原來臺灣人說對某人‘很感冒’是對某人不太喜歡。”

  語言和文字,在歷史長河中時時演變,因為它們是直接反映和記錄人們生活、交流思想感情的工具。生活在變,語言和文字自然也要變。兩岸語言文字的差異,就是分頭演變之果,是特定歷史環境使然。兩岸文字“求同化異”的秘訣之一,就是打破老死不相往來的堅冰,交流。

編輯:郜利敏

相關新聞

圖片

本網快訊

熱點新聞

奇聞趣事

兩岸

黄A无码片内射无码视频| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 亚洲中文字幕无码爆乳av中文 | 亚洲AV无码成人网站久久精品大| 欧美 亚洲 日韩 中文2019| 无码av免费网站| 久久无码国产专区精品| 亚洲中文久久精品无码| 4444亚洲人成无码网在线观看| 中文字字幕在线中文无码| 欧美日韩中文字幕| 亚洲中文字幕无码久久2020| 成人无码区在线观看| 人妻少妇精品无码专区二区| 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃| 最近2022中文字幕免费视频| 亚洲中文字幕在线观看| 久久影院午夜理论片无码| yy111111电影院少妇影院无码| 无码少妇一区二区三区| 潮喷失禁大喷水无码| 日日日日做夜夜夜夜无码| 亚洲AV中文无码乱人伦| 日本在线中文字幕第一视频| 中文字幕在线免费看线人| 中文无码久久精品| 亚洲中文字幕无码日韩| 熟妇人妻无码中文字幕| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 伊人久久大香线蕉无码麻豆| 亚洲最大av无码网址| 亚洲国产精品成人AV无码久久综合影院| 88久久精品无码一区二区毛片 | 狠狠噜天天噜日日噜无码| 免费精品无码AV片在线观看| 日韩人妻精品无码一区二区三区| 亚洲av永久无码精品古装片| 亚洲AV永久无码精品网站在线观看| 亚洲成av人片在线观看无码不卡| 亚洲国产精品无码久久久不卡 | 国产亚洲精久久久久久无码|