熱點(diǎn)新聞 | 大陸之聲 | 本網(wǎng)快訊 | 大陸縱覽 | 臺(tái)灣 | 大陸 | 兩岸 | 新聞發(fā)布會(huì) | 港澳僑 | 國(guó)際 | 海外看中國(guó) | 中外交往 | 七日回顧 | 體育 | 娛樂

美國(guó)總統(tǒng)譯名引爭(zhēng)論 “奧巴馬”還是“歐巴馬”?

時(shí)間:2009-11-20 10:23   來源:新華網(wǎng)

  《華盛頓郵報(bào)》16日刊登該報(bào)記者肯思·B·理查伯格發(fā)自北京的一則報(bào)道稱,中國(guó)政府邀請(qǐng)“奧巴馬總統(tǒng)”訪華,結(jié)果從“空軍一號(hào)”下來的卻是“歐巴馬總統(tǒng)”。這則報(bào)道題為《外交斗爭(zhēng):“奧巴馬”還是“歐巴馬”?》,要點(diǎn)如下:
 
  此行免不了貿(mào)易爭(zhēng)端和中國(guó)貨幣幣值爭(zhēng)議等等。還有另一個(gè)外交交鋒是如何拼寫第44任美國(guó)總統(tǒng)的名字,接下來當(dāng)然是如何用中國(guó)普通話把它讀出來。

  交鋒可以一直追溯到“白宮”的譯法。中國(guó)人向來稱之為“白宮”,意思是“白色的宮殿”。但奧巴馬政府對(duì)此持有異議。他們提醒中方說,美國(guó)沒有宮殿,堅(jiān)持在官方聲明中使用“白屋”,意指“白色的房屋”。

  當(dāng)被問及即將訪華的是“奧巴馬總統(tǒng)”還是“歐巴馬總統(tǒng)”時(shí),美國(guó)駐華大使館女發(fā)言人蘇珊·史蒂文森在一封電子郵件中回答說:“使館正致力于常用詞匯的中文翻譯標(biāo)準(zhǔn)化!

  她說:“‘歐巴馬’符合這個(gè)名字的正確發(fā)音,我們偏向于這個(gè)中文翻譯!

  自從這位總統(tǒng)首次出現(xiàn)在中國(guó)的電視屏幕上,其名的中文譯法一直是“奧巴馬”。按他本人的話說,改變很難。

  中國(guó)一名官方譯員承認(rèn),“歐巴馬”的譯法可能事實(shí)上更接近于美國(guó)的發(fā)音。但他說,這聽起來很奇怪,因?yàn)樽屗肫鹑照Z詞匯“歐巴!边@個(gè)對(duì)老年婦女不友善的稱謂。

  他說,他更喜歡“奧巴馬”,因?yàn)闈h字“奧”的同音字還有“澳大利亞”和“澳門”的“澳”,“奧”還有“深邃”的意思。相比之下,“歐”是“歐洲”的“歐”。

  因此眼下,中國(guó)記者在報(bào)道這次訪問時(shí),這位美國(guó)總統(tǒng)的名字和他工作生活的地方就各自有了不同的譯法。

  “我認(rèn)為,任何變革都要花費(fèi)時(shí)日,”史蒂文森在郵件中說。她回憶起中國(guó)首都的英文名從“Peking”到“Beijing”花了多長(zhǎng)時(shí)間。她說:“不過,美國(guó)政府已經(jīng)適應(yīng)了這個(gè)新詞匯。”

點(diǎn)擊更多新聞進(jìn)入新聞中心 國(guó)際新聞 軍事新聞 科技新聞

編輯:張曉靜

相關(guān)新聞

圖片

本網(wǎng)快訊

熱點(diǎn)新聞

奇聞趣事

兩岸

永久无码精品三区在线4| A级毛片无码久久精品免费| 台湾无码AV一区二区三区| 人妻系列无码专区久久五月天| 日韩AV高清无码| 中文字幕AV一区中文字幕天堂| 日韩AV无码中文无码不卡电影| 最近高清中文字幕免费| 免费无码国产在线观国内自拍中文字幕 | 无码少妇一区二区浪潮av| 无码无遮挡又大又爽又黄的视频| 中文字幕亚洲第一在线| 日本按摩高潮a级中文片| 免费无码毛片一区二区APP| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 亚洲AV中文无码乱人伦下载 | 高清无码午夜福利在线观看| 中文字幕国产精品| 无码人妻一区二区三区在线 | 久久人妻无码中文字幕| 亚洲无码日韩精品第一页| 久久精品中文字幕无码绿巨人 | 亚洲AV永久青草无码精品| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 最近中文字幕mv免费高清在线| 久久精品中文字幕大胸| 亚洲?V无码乱码国产精品| 久久无码一区二区三区少妇| 国产白丝无码免费视频| 久久久久久亚洲Av无码精品专口| 无码国产福利av私拍| 熟妇人妻AV无码一区二区三区| 亚洲av无码专区在线播放| 十八禁无码免费网站| 久久久久久久亚洲Av无码| Aⅴ精品无码无卡在线观看| 国产精品无码DVD在线观看| 毛片无码全部免费| 色吊丝中文字幕| 视频二区中文字幕| 中文无码字慕在线观看|